Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski brazilski-Engleski - Por isso, este trabalho procurou ...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Por isso, este trabalho procurou ...
Tekst
Podnet od
Jakeliny
Izvorni jezik: Portugalski brazilski
Por isso, este trabalho procurou verificar o papel do desenvolvimento endógeno na construção do turismo sustentável.
Napomene o prevodu
Texto técnico de turismo...
Natpis
That's why, this work tried to ...
Prevod
Engleski
Preveo
GreatWhite
Željeni jezik: Engleski
That's why, this work tried to verify the role of endogenous development on the construction of sustainable tourism.
Napomene o prevodu
Maybe knowing the sentence before, "Because of this" could be replaced for "Because of it".
Sabendo a frase anterior, "Because of it" possa ser substituÃdo por "Because of it". Isso seria bom para os "this" não ficarem seguidos.
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 30 Juni 2009 17:08
Poslednja poruka
Autor
Poruka
28 Juni 2009 15:37
Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Should we remove "resumo", as a single word?
30 Juni 2009 17:08
lilian canale
Broj poruka: 14972
Before edits:
"Because of this, this work searched for verifying the role of endogenous development on the construction of sustainable tourism."
30 Juni 2009 18:02
GreatWhite
Broj poruka: 1
Lilian, por se tratar de um texto técnico, "That's why" não seria um tanto quanto informal?
30 Juni 2009 18:47
lilian canale
Broj poruka: 14972
Olá, "that's why" não é considerada uma expressão informal, mas se você preferir podemos usar:
"For that reason, this work..."