خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - Por isso, este trabalho procurou ...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Por isso, este trabalho procurou ...
متن
Jakeliny
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Por isso, este trabalho procurou verificar o papel do desenvolvimento endógeno na construção do turismo sustentável.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Texto técnico de turismo...
عنوان
That's why, this work tried to ...
ترجمه
انگلیسی
GreatWhite
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
That's why, this work tried to verify the role of endogenous development on the construction of sustainable tourism.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Maybe knowing the sentence before, "Because of this" could be replaced for "Because of it".
Sabendo a frase anterior, "Because of it" possa ser substituÃdo por "Because of it". Isso seria bom para os "this" não ficarem seguidos.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 30 ژوئن 2009 17:08
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
28 ژوئن 2009 15:37
Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Should we remove "resumo", as a single word?
30 ژوئن 2009 17:08
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Before edits:
"Because of this, this work searched for verifying the role of endogenous development on the construction of sustainable tourism."
30 ژوئن 2009 18:02
GreatWhite
تعداد پیامها: 1
Lilian, por se tratar de um texto técnico, "That's why" não seria um tanto quanto informal?
30 ژوئن 2009 18:47
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Olá, "that's why" não é considerada uma expressão informal, mas se você preferir podemos usar:
"For that reason, this work..."