Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Inglés - Por isso, este trabalho procurou ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoInglés

Título
Por isso, este trabalho procurou ...
Texto
Propuesto por Jakeliny
Idioma de origen: Portugués brasileño

Por isso, este trabalho procurou verificar o papel do desenvolvimento endógeno na construção do turismo sustentável.
Nota acerca de la traducción
Texto técnico de turismo...

Título
That's why, this work tried to ...
Traducción
Inglés

Traducido por GreatWhite
Idioma de destino: Inglés

That's why, this work tried to verify the role of endogenous development on the construction of sustainable tourism.
Nota acerca de la traducción
Maybe knowing the sentence before, "Because of this" could be replaced for "Because of it".

Sabendo a frase anterior, "Because of it" possa ser substituído por "Because of it". Isso seria bom para os "this" não ficarem seguidos.
Última validación o corrección por lilian canale - 30 Junio 2009 17:08





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Junio 2009 15:37

Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Should we remove "resumo", as a single word?

30 Junio 2009 17:08

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Before edits:
"Because of this, this work searched for verifying the role of endogenous development on the construction of sustainable tourism."

30 Junio 2009 18:02

GreatWhite
Cantidad de envíos: 1
Lilian, por se tratar de um texto técnico, "That's why" não seria um tanto quanto informal?

30 Junio 2009 18:47

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Olá, "that's why" não é considerada uma expressão informal, mas se você preferir podemos usar:

"For that reason, this work..."