Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Português brasileiro-Inglês - Por isso, este trabalho procurou ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português brasileiroInglês

Título
Por isso, este trabalho procurou ...
Texto
Enviado por Jakeliny
Idioma de origem: Português brasileiro

Por isso, este trabalho procurou verificar o papel do desenvolvimento endógeno na construção do turismo sustentável.
Notas sobre a tradução
Texto técnico de turismo...

Título
That's why, this work tried to ...
Tradução
Inglês

Traduzido por GreatWhite
Idioma alvo: Inglês

That's why, this work tried to verify the role of endogenous development on the construction of sustainable tourism.
Notas sobre a tradução
Maybe knowing the sentence before, "Because of this" could be replaced for "Because of it".

Sabendo a frase anterior, "Because of it" possa ser substituído por "Because of it". Isso seria bom para os "this" não ficarem seguidos.
Último validado ou editado por lilian canale - 30 Junho 2009 17:08





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

28 Junho 2009 15:37

Sweet Dreams
Número de Mensagens: 2202
Should we remove "resumo", as a single word?

30 Junho 2009 17:08

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Before edits:
"Because of this, this work searched for verifying the role of endogenous development on the construction of sustainable tourism."

30 Junho 2009 18:02

GreatWhite
Número de Mensagens: 1
Lilian, por se tratar de um texto técnico, "That's why" não seria um tanto quanto informal?

30 Junho 2009 18:47

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Olá, "that's why" não é considerada uma expressão informal, mas se você preferir podemos usar:

"For that reason, this work..."