Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiingereza - Por isso, este trabalho procurou ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiingereza

Kichwa
Por isso, este trabalho procurou ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Jakeliny
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Por isso, este trabalho procurou verificar o papel do desenvolvimento endógeno na construção do turismo sustentável.
Maelezo kwa mfasiri
Texto técnico de turismo...

Kichwa
That's why, this work tried to ...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na GreatWhite
Lugha inayolengwa: Kiingereza

That's why, this work tried to verify the role of endogenous development on the construction of sustainable tourism.
Maelezo kwa mfasiri
Maybe knowing the sentence before, "Because of this" could be replaced for "Because of it".

Sabendo a frase anterior, "Because of it" possa ser substituído por "Because of it". Isso seria bom para os "this" não ficarem seguidos.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 30 Juni 2009 17:08





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

28 Juni 2009 15:37

Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
Should we remove "resumo", as a single word?

30 Juni 2009 17:08

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Before edits:
"Because of this, this work searched for verifying the role of endogenous development on the construction of sustainable tourism."

30 Juni 2009 18:02

GreatWhite
Idadi ya ujumbe: 1
Lilian, por se tratar de um texto técnico, "That's why" não seria um tanto quanto informal?

30 Juni 2009 18:47

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Olá, "that's why" não é considerada uma expressão informal, mas se você preferir podemos usar:

"For that reason, this work..."