主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 巴西葡萄牙语-英语 - Por isso, este trabalho procurou ...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
Por isso, este trabalho procurou ...
正文
提交
Jakeliny
源语言: 巴西葡萄牙语
Por isso, este trabalho procurou verificar o papel do desenvolvimento endógeno na construção do turismo sustentável.
给这篇翻译加备注
Texto técnico de turismo...
标题
That's why, this work tried to ...
翻译
英语
翻译
GreatWhite
目的语言: 英语
That's why, this work tried to verify the role of endogenous development on the construction of sustainable tourism.
给这篇翻译加备注
Maybe knowing the sentence before, "Because of this" could be replaced for "Because of it".
Sabendo a frase anterior, "Because of it" possa ser substituÃdo por "Because of it". Isso seria bom para os "this" não ficarem seguidos.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2009年 六月 30日 17:08
最近发帖
作者
帖子
2009年 六月 28日 15:37
Sweet Dreams
文章总计: 2202
Should we remove "resumo", as a single word?
2009年 六月 30日 17:08
lilian canale
文章总计: 14972
Before edits:
"Because of this, this work searched for verifying the role of endogenous development on the construction of sustainable tourism."
2009年 六月 30日 18:02
GreatWhite
文章总计: 1
Lilian, por se tratar de um texto técnico, "That's why" não seria um tanto quanto informal?
2009年 六月 30日 18:47
lilian canale
文章总计: 14972
Olá, "that's why" não é considerada uma expressão informal, mas se você preferir podemos usar:
"For that reason, this work..."