Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Serbisk-Albansk - Ostavi me na miru

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskFranskBulgarskSerbiskJapanskSvenskItalienskEngelskTyskIslandskGreskTsjekkiskHebraiskKinesiskAlbanskUkrainskKroatisk

Kategori Dagligliv - Dagligliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Ostavi me na miru
Tekst
Skrevet av peLn
Kildespråk: Serbisk Oversatt av fikomix

Ostavi me na miru.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Odlazi (odavde)!
Gubi se!

Tittel
Më lër rehat
Oversettelse
Albansk

Oversatt av liria
Språket det skal oversettes til: Albansk

Më lër rehat.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Mundet edhe kështu: "Më le të qetë", "Mos më bezdis"
Senest vurdert og redigert av bamberbi - 5 Oktober 2009 22:01





Siste Innlegg

Av
Innlegg

29 Juli 2009 15:03

anda boka
Antall Innlegg: 7
sepse kuptimi i kesaj fraze "get lost"perkthehet "shporru"

29 Juli 2009 20:20

liria
Antall Innlegg: 210
Aha, po ashtu është mirëpo unë e kam përkthyer nga sërbishtja,sa i përket përkthimit nga anglishtja ke plotësisht të drejtë. Të shohim kush është gjuha origjinale dhe të përkthejmë nga ajo, se përkthimi nga përkthimi është gjithmonë më i dobët.


26 September 2009 17:09

Tini
Antall Innlegg: 4
LÃ¥t mig vara ifred

2 Oktober 2009 00:15

Macondo
Antall Innlegg: 35
It would sound better:
Zhduku - Verschwinde!