Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Serbo-Albanese - Ostavi me na miru

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoFranceseBulgaroSerboGiapponeseSvedeseItalianoIngleseTedescoIslandeseGrecoCecoEbraicoCineseAlbaneseUcrainoCroato

Categoria Vita quotidiana - Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Ostavi me na miru
Testo
Aggiunto da peLn
Lingua originale: Serbo Tradotto da fikomix

Ostavi me na miru.
Note sulla traduzione
Odlazi (odavde)!
Gubi se!

Titolo
Më lër rehat
Traduzione
Albanese

Tradotto da liria
Lingua di destinazione: Albanese

Më lër rehat.
Note sulla traduzione
Mundet edhe kështu: "Më le të qetë", "Mos më bezdis"
Ultima convalida o modifica di bamberbi - 5 Ottobre 2009 22:01





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

29 Luglio 2009 15:03

anda boka
Numero di messaggi: 7
sepse kuptimi i kesaj fraze "get lost"perkthehet "shporru"

29 Luglio 2009 20:20

liria
Numero di messaggi: 210
Aha, po ashtu është mirëpo unë e kam përkthyer nga sërbishtja,sa i përket përkthimit nga anglishtja ke plotësisht të drejtë. Të shohim kush është gjuha origjinale dhe të përkthejmë nga ajo, se përkthimi nga përkthimi është gjithmonë më i dobët.


26 Settembre 2009 17:09

Tini
Numero di messaggi: 4
LÃ¥t mig vara ifred

2 Ottobre 2009 00:15

Macondo
Numero di messaggi: 35
It would sound better:
Zhduku - Verschwinde!