Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Serbi-Albanès - Ostavi me na miru

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcFrancèsBúlgarSerbiJaponèsSuecItaliàAnglèsAlemanyIslandèsGrecTxecHebreuXinèsAlbanèsUcraïnèsCroat

Categoria Vida quotidiana - Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Ostavi me na miru
Text
Enviat per peLn
Idioma orígen: Serbi Traduït per fikomix

Ostavi me na miru.
Notes sobre la traducció
Odlazi (odavde)!
Gubi se!

Títol
Më lër rehat
Traducció
Albanès

Traduït per liria
Idioma destí: Albanès

Më lër rehat.
Notes sobre la traducció
Mundet edhe kështu: "Më le të qetë", "Mos më bezdis"
Darrera validació o edició per bamberbi - 5 Octubre 2009 22:01





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Juliol 2009 15:03

anda boka
Nombre de missatges: 7
sepse kuptimi i kesaj fraze "get lost"perkthehet "shporru"

29 Juliol 2009 20:20

liria
Nombre de missatges: 210
Aha, po ashtu është mirëpo unë e kam përkthyer nga sërbishtja,sa i përket përkthimit nga anglishtja ke plotësisht të drejtë. Të shohim kush është gjuha origjinale dhe të përkthejmë nga ajo, se përkthimi nga përkthimi është gjithmonë më i dobët.


26 Setembre 2009 17:09

Tini
Nombre de missatges: 4
LÃ¥t mig vara ifred

2 Octubre 2009 00:15

Macondo
Nombre de missatges: 35
It would sound better:
Zhduku - Verschwinde!