Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - صربى -ألبانى - Ostavi me na miru

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيفرنسيبلغاريصربى يابانيسويديإيطاليّ انجليزيألمانيايسلندييونانيّ تشيكيّعبريصينيألبانى أوكرانيكرواتي

صنف حياة يومية - حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Ostavi me na miru
نص
إقترحت من طرف peLn
لغة مصدر: صربى ترجمت من طرف fikomix

Ostavi me na miru.
ملاحظات حول الترجمة
Odlazi (odavde)!
Gubi se!

عنوان
Më lër rehat
ترجمة
ألبانى

ترجمت من طرف liria
لغة الهدف: ألبانى

Më lër rehat.
ملاحظات حول الترجمة
Mundet edhe kështu: "Më le të qetë", "Mos më bezdis"
آخر تصديق أو تحرير من طرف bamberbi - 5 تشرين الاول 2009 22:01





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

29 تموز 2009 15:03

anda boka
عدد الرسائل: 7
sepse kuptimi i kesaj fraze "get lost"perkthehet "shporru"

29 تموز 2009 20:20

liria
عدد الرسائل: 210
Aha, po ashtu është mirëpo unë e kam përkthyer nga sërbishtja,sa i përket përkthimit nga anglishtja ke plotësisht të drejtë. Të shohim kush është gjuha origjinale dhe të përkthejmë nga ajo, se përkthimi nga përkthimi është gjithmonë më i dobët.


26 أيلول 2009 17:09

Tini
عدد الرسائل: 4
LÃ¥t mig vara ifred

2 تشرين الاول 2009 00:15

Macondo
عدد الرسائل: 35
It would sound better:
Zhduku - Verschwinde!