Перевод - Сербский-Албанский - Ostavi me na miruТекущий статус Перевод
Категория Повседневность - Повседневность Для этого перевода требуется передать только общий смысл. | | | Язык, с которого нужно перевести: Сербский Перевод сделан fikomix
Ostavi me na miru. | Комментарии для переводчика | |
|
| | ПереводАлбанский Перевод сделан liria | Язык, на который нужно перевести: Албанский
Më lër rehat. | Комментарии для переводчика | Mundet edhe kështu: "Më le të qetë", "Mos më bezdis" |
|
Последнее изменение было внесено пользователем bamberbi - 5 Октябрь 2009 22:01
Последнее сообщение | | | | | 29 Июль 2009 15:03 | | | sepse kuptimi i kesaj fraze "get lost"perkthehet "shporru" | | | 29 Июль 2009 20:20 | | liriaКол-во сообщений: 210 | Aha, po ashtu është mirëpo unë e kam përkthyer nga sërbishtja,sa i përket përkthimit nga anglishtja ke plotësisht të drejtë. Të shohim kush është gjuha origjinale dhe të përkthejmë nga ajo, se përkthimi nga përkthimi është gjithmonë më i dobët.
| | | 26 Сентябрь 2009 17:09 | | TiniКол-во сообщений: 4 | | | | 2 Октябрь 2009 00:15 | | | It would sound better:
Zhduku - Verschwinde!
|
|
|