Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Сербский-Албанский - Ostavi me na miru

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузскийБолгарскийСербскийЯпонскийШведскийИтальянскийАнглийскийНемецкийИсландский ГреческийЧешскийИвритКитайскийАлбанскийУкраинскийХорватский

Категория Повседневность - Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Ostavi me na miru
Tекст
Добавлено peLn
Язык, с которого нужно перевести: Сербский Перевод сделан fikomix

Ostavi me na miru.
Комментарии для переводчика
Odlazi (odavde)!
Gubi se!

Статус
Më lër rehat
Перевод
Албанский

Перевод сделан liria
Язык, на который нужно перевести: Албанский

Më lër rehat.
Комментарии для переводчика
Mundet edhe kështu: "Më le të qetë", "Mos më bezdis"
Последнее изменение было внесено пользователем bamberbi - 5 Октябрь 2009 22:01





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Июль 2009 15:03

anda boka
Кол-во сообщений: 7
sepse kuptimi i kesaj fraze "get lost"perkthehet "shporru"

29 Июль 2009 20:20

liria
Кол-во сообщений: 210
Aha, po ashtu është mirëpo unë e kam përkthyer nga sërbishtja,sa i përket përkthimit nga anglishtja ke plotësisht të drejtë. Të shohim kush është gjuha origjinale dhe të përkthejmë nga ajo, se përkthimi nga përkthimi është gjithmonë më i dobët.


26 Сентябрь 2009 17:09

Tini
Кол-во сообщений: 4
LÃ¥t mig vara ifred

2 Октябрь 2009 00:15

Macondo
Кол-во сообщений: 35
It would sound better:
Zhduku - Verschwinde!