Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Engelsk - Tibi continget virtus sine apparatu, sine...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinEngelskDansk

Tittel
Tibi continget virtus sine apparatu, sine...
Tekst
Skrevet av chale17
Kildespråk: Latin

Tibi continget virtus sine apparatu, sine impensa. Quidquid facere te potest bonum, tecum est. Quid tibi opus est, ut sis bonus? Velle.

Tittel
You get the virtue without any instrument, without...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Aneta B.
Språket det skal oversettes til: Engelsk

You get the virtue without any equipment, without any expense. Anything, what can make you a good one, is with you. What do you need to be good? To want.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"equipment" or "preparation" or "instrument"
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 23 August 2009 11:42





Siste Innlegg

Av
Innlegg

18 August 2009 12:34

gamine
Antall Innlegg: 4611
Why is this one in stand-by?

18 August 2009 12:41

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Lene, you must know...it was you who set it in standby

CC: gamine

18 August 2009 12:47

gamine
Antall Innlegg: 4611
So I think you can release it now, please, Lilian. Right we had a discussion last night with Aneta and Franck. So sorry,dear Lilian. Thanks for your help(as usual)!!!

CC: lilian canale