Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Angielski - Tibi continget virtus sine apparatu, sine...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaAngielskiDuński

Tytuł
Tibi continget virtus sine apparatu, sine...
Tekst
Wprowadzone przez chale17
Język źródłowy: Łacina

Tibi continget virtus sine apparatu, sine impensa. Quidquid facere te potest bonum, tecum est. Quid tibi opus est, ut sis bonus? Velle.

Tytuł
You get the virtue without any instrument, without...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Aneta B.
Język docelowy: Angielski

You get the virtue without any equipment, without any expense. Anything, what can make you a good one, is with you. What do you need to be good? To want.
Uwagi na temat tłumaczenia
"equipment" or "preparation" or "instrument"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 23 Sierpień 2009 11:42





Ostatni Post

Autor
Post

18 Sierpień 2009 12:34

gamine
Liczba postów: 4611
Why is this one in stand-by?

18 Sierpień 2009 12:41

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Lene, you must know...it was you who set it in standby

CC: gamine

18 Sierpień 2009 12:47

gamine
Liczba postów: 4611
So I think you can release it now, please, Lilian. Right we had a discussion last night with Aneta and Franck. So sorry,dear Lilian. Thanks for your help(as usual)!!!

CC: lilian canale