Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Engels - Tibi continget virtus sine apparatu, sine...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnEngelsDeens

Titel
Tibi continget virtus sine apparatu, sine...
Tekst
Opgestuurd door chale17
Uitgangs-taal: Latijn

Tibi continget virtus sine apparatu, sine impensa. Quidquid facere te potest bonum, tecum est. Quid tibi opus est, ut sis bonus? Velle.

Titel
You get the virtue without any instrument, without...
Vertaling
Engels

Vertaald door Aneta B.
Doel-taal: Engels

You get the virtue without any equipment, without any expense. Anything, what can make you a good one, is with you. What do you need to be good? To want.
Details voor de vertaling
"equipment" or "preparation" or "instrument"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 23 augustus 2009 11:42





Laatste bericht

Auteur
Bericht

18 augustus 2009 12:34

gamine
Aantal berichten: 4611
Why is this one in stand-by?

18 augustus 2009 12:41

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Lene, you must know...it was you who set it in standby

CC: gamine

18 augustus 2009 12:47

gamine
Aantal berichten: 4611
So I think you can release it now, please, Lilian. Right we had a discussion last night with Aneta and Franck. So sorry,dear Lilian. Thanks for your help(as usual)!!!

CC: lilian canale