Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لاتین-انگلیسی - Tibi continget virtus sine apparatu, sine...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینانگلیسیدانمارکی

عنوان
Tibi continget virtus sine apparatu, sine...
متن
chale17 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

Tibi continget virtus sine apparatu, sine impensa. Quidquid facere te potest bonum, tecum est. Quid tibi opus est, ut sis bonus? Velle.

عنوان
You get the virtue without any instrument, without...
ترجمه
انگلیسی

Aneta B. ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

You get the virtue without any equipment, without any expense. Anything, what can make you a good one, is with you. What do you need to be good? To want.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"equipment" or "preparation" or "instrument"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 23 آگوست 2009 11:42





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 آگوست 2009 12:34

gamine
تعداد پیامها: 4611
Why is this one in stand-by?

18 آگوست 2009 12:41

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Lene, you must know...it was you who set it in standby

CC: gamine

18 آگوست 2009 12:47

gamine
تعداد پیامها: 4611
So I think you can release it now, please, Lilian. Right we had a discussion last night with Aneta and Franck. So sorry,dear Lilian. Thanks for your help(as usual)!!!

CC: lilian canale