Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-انجليزي - Tibi continget virtus sine apparatu, sine...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيانجليزيدانمركي

عنوان
Tibi continget virtus sine apparatu, sine...
نص
إقترحت من طرف chale17
لغة مصدر: لاتيني

Tibi continget virtus sine apparatu, sine impensa. Quidquid facere te potest bonum, tecum est. Quid tibi opus est, ut sis bonus? Velle.

عنوان
You get the virtue without any instrument, without...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Aneta B.
لغة الهدف: انجليزي

You get the virtue without any equipment, without any expense. Anything, what can make you a good one, is with you. What do you need to be good? To want.
ملاحظات حول الترجمة
"equipment" or "preparation" or "instrument"
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 23 آب 2009 11:42





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 آب 2009 12:34

gamine
عدد الرسائل: 4611
Why is this one in stand-by?

18 آب 2009 12:41

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Lene, you must know...it was you who set it in standby

CC: gamine

18 آب 2009 12:47

gamine
عدد الرسائل: 4611
So I think you can release it now, please, Lilian. Right we had a discussion last night with Aneta and Franck. So sorry,dear Lilian. Thanks for your help(as usual)!!!

CC: lilian canale