Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Engleski - Tibi continget virtus sine apparatu, sine...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiEngleskiDanski

Natpis
Tibi continget virtus sine apparatu, sine...
Tekst
Podnet od chale17
Izvorni jezik: Latinski

Tibi continget virtus sine apparatu, sine impensa. Quidquid facere te potest bonum, tecum est. Quid tibi opus est, ut sis bonus? Velle.

Natpis
You get the virtue without any instrument, without...
Prevod
Engleski

Preveo Aneta B.
Željeni jezik: Engleski

You get the virtue without any equipment, without any expense. Anything, what can make you a good one, is with you. What do you need to be good? To want.
Napomene o prevodu
"equipment" or "preparation" or "instrument"
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 23 Avgust 2009 11:42





Poslednja poruka

Autor
Poruka

18 Avgust 2009 12:34

gamine
Broj poruka: 4611
Why is this one in stand-by?

18 Avgust 2009 12:41

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Lene, you must know...it was you who set it in standby

CC: gamine

18 Avgust 2009 12:47

gamine
Broj poruka: 4611
So I think you can release it now, please, Lilian. Right we had a discussion last night with Aneta and Franck. So sorry,dear Lilian. Thanks for your help(as usual)!!!

CC: lilian canale