Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - saldır hadi bi daha sıkıosa

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskRussisk

Kategori Brev / Epost

Tittel
saldır hadi bi daha sıkıosa
Tekst
Skrevet av Mike Prokudin
Kildespråk: Tyrkisk

saldır hadi bi daha sıkıosa

Tittel
attack
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av silkworm16
Språket det skal oversettes til: Engelsk

attack again if you can
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
kime neye saldırılıyor belli değil... "attack" fiili hem nesne alabiliyor hem de almıyormuş...
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 10 September 2009 21:58





Siste Innlegg

Av
Innlegg

9 September 2009 15:13

kendin_ol_19
Antall Innlegg: 99
Ayrıca ''Sıkıyorsa'' biraz argo bir sözcük çevirmekte zorlandım Cesaret edebiliyorsan manasında diye düşünmüştüm. ''yiyosa'' gibi birşey

9 September 2009 19:07

merdogan
Antall Innlegg: 3769
it is for me
"Attack again ıf you have the courage."

9 September 2009 20:16

silkworm16
Antall Innlegg: 172
"if you can" gibi bi ifade ingilizcede tam da bu anlamı taşır ( sıkıyorsa) ve genelde böyle çevriliyor...