Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - saldır hadi bi daha sıkıosa

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseRusso

Categoria Lettera / Email

Titolo
saldır hadi bi daha sıkıosa
Testo
Aggiunto da Mike Prokudin
Lingua originale: Turco

saldır hadi bi daha sıkıosa

Titolo
attack
Traduzione
Inglese

Tradotto da silkworm16
Lingua di destinazione: Inglese

attack again if you can
Note sulla traduzione
kime neye saldırılıyor belli değil... "attack" fiili hem nesne alabiliyor hem de almıyormuş...
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 10 Settembre 2009 21:58





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

9 Settembre 2009 15:13

kendin_ol_19
Numero di messaggi: 99
Ayrıca ''Sıkıyorsa'' biraz argo bir sözcük çevirmekte zorlandım Cesaret edebiliyorsan manasında diye düşünmüştüm. ''yiyosa'' gibi birşey

9 Settembre 2009 19:07

merdogan
Numero di messaggi: 3769
it is for me
"Attack again ıf you have the courage."

9 Settembre 2009 20:16

silkworm16
Numero di messaggi: 172
"if you can" gibi bi ifade ingilizcede tam da bu anlamı taşır ( sıkıyorsa) ve genelde böyle çevriliyor...