Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - saldır hadi bi daha sıkıosa

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어러시아어

분류 편지 / 이메일

제목
saldır hadi bi daha sıkıosa
본문
Mike Prokudin에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

saldır hadi bi daha sıkıosa

제목
attack
번역
영어

silkworm16에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

attack again if you can
이 번역물에 관한 주의사항
kime neye saldırılıyor belli değil... "attack" fiili hem nesne alabiliyor hem de almıyormuş...
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 10일 21:58





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 9일 15:13

kendin_ol_19
게시물 갯수: 99
Ayrıca ''Sıkıyorsa'' biraz argo bir sözcük çevirmekte zorlandım Cesaret edebiliyorsan manasında diye düşünmüştüm. ''yiyosa'' gibi birşey

2009년 9월 9일 19:07

merdogan
게시물 갯수: 3769
it is for me
"Attack again ıf you have the courage."

2009년 9월 9일 20:16

silkworm16
게시물 갯수: 172
"if you can" gibi bi ifade ingilizcede tam da bu anlamı taşır ( sıkıyorsa) ve genelde böyle çevriliyor...