Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - saldır hadi bi daha sıkıosa

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisRusse

Catégorie Lettre / Email

Titre
saldır hadi bi daha sıkıosa
Texte
Proposé par Mike Prokudin
Langue de départ: Turc

saldır hadi bi daha sıkıosa

Titre
attack
Traduction
Anglais

Traduit par silkworm16
Langue d'arrivée: Anglais

attack again if you can
Commentaires pour la traduction
kime neye saldırılıyor belli değil... "attack" fiili hem nesne alabiliyor hem de almıyormuş...
Dernière édition ou validation par lilian canale - 10 Septembre 2009 21:58





Derniers messages

Auteur
Message

9 Septembre 2009 15:13

kendin_ol_19
Nombre de messages: 99
Ayrıca ''Sıkıyorsa'' biraz argo bir sözcük çevirmekte zorlandım Cesaret edebiliyorsan manasında diye düşünmüştüm. ''yiyosa'' gibi birşey

9 Septembre 2009 19:07

merdogan
Nombre de messages: 3769
it is for me
"Attack again ıf you have the courage."

9 Septembre 2009 20:16

silkworm16
Nombre de messages: 172
"if you can" gibi bi ifade ingilizcede tam da bu anlamı taşır ( sıkıyorsa) ve genelde böyle çevriliyor...