Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - saldır hadi bi daha sıkıosa

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiVenäjä

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
saldır hadi bi daha sıkıosa
Teksti
Lähettäjä Mike Prokudin
Alkuperäinen kieli: Turkki

saldır hadi bi daha sıkıosa

Otsikko
attack
Käännös
Englanti

Kääntäjä silkworm16
Kohdekieli: Englanti

attack again if you can
Huomioita käännöksestä
kime neye saldırılıyor belli değil... "attack" fiili hem nesne alabiliyor hem de almıyormuş...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 10 Syyskuu 2009 21:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Syyskuu 2009 15:13

kendin_ol_19
Viestien lukumäärä: 99
Ayrıca ''Sıkıyorsa'' biraz argo bir sözcük çevirmekte zorlandım Cesaret edebiliyorsan manasında diye düşünmüştüm. ''yiyosa'' gibi birşey

9 Syyskuu 2009 19:07

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
it is for me
"Attack again ıf you have the courage."

9 Syyskuu 2009 20:16

silkworm16
Viestien lukumäärä: 172
"if you can" gibi bi ifade ingilizcede tam da bu anlamı taşır ( sıkıyorsa) ve genelde böyle çevriliyor...