Traduko - Turka-Angla - saldır hadi bi daha sıkıosaNuna stato Traduko
Kategorio Letero / Retpoŝto | saldır hadi bi daha sıkıosa | | Font-lingvo: Turka
saldır hadi bi daha sıkıosa |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
attack again if you can | | kime neye saldırılıyor belli değil... "attack" fiili hem nesne alabiliyor hem de almıyormuş... |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 10 Septembro 2009 21:58
Lasta Afiŝo | | | | | 9 Septembro 2009 15:13 | | | Ayrıca ''Sıkıyorsa'' biraz argo bir sözcük çevirmekte zorlandım Cesaret edebiliyorsan manasında diye düşünmüştüm. ''yiyosa'' gibi birÅŸey | | | 9 Septembro 2009 19:07 | | | it is for me
"Attack again ıf you have the courage." | | | 9 Septembro 2009 20:16 | | | "if you can" gibi bi ifade ingilizcede tam da bu anlamı taşır ( sıkıyorsa) ve genelde böyle çevriliyor... |
|
|