Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - saldır hadi bi daha sıkıosa

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиРуски

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
saldır hadi bi daha sıkıosa
Текст
Предоставено от Mike Prokudin
Език, от който се превежда: Турски

saldır hadi bi daha sıkıosa

Заглавие
attack
Превод
Английски

Преведено от silkworm16
Желан език: Английски

attack again if you can
Забележки за превода
kime neye saldırılıyor belli değil... "attack" fiili hem nesne alabiliyor hem de almıyormuş...
За последен път се одобри от lilian canale - 10 Септември 2009 21:58





Последно мнение

Автор
Мнение

9 Септември 2009 15:13

kendin_ol_19
Общо мнения: 99
Ayrıca ''Sıkıyorsa'' biraz argo bir sözcük çevirmekte zorlandım Cesaret edebiliyorsan manasında diye düşünmüştüm. ''yiyosa'' gibi birşey

9 Септември 2009 19:07

merdogan
Общо мнения: 3769
it is for me
"Attack again ıf you have the courage."

9 Септември 2009 20:16

silkworm16
Общо мнения: 172
"if you can" gibi bi ifade ingilizcede tam da bu anlamı taşır ( sıkıyorsa) ve genelde böyle çevriliyor...