Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - saldır hadi bi daha sıkıosa

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtRusisht

Kategori Letra / Imejla

Titull
saldır hadi bi daha sıkıosa
Tekst
Prezantuar nga Mike Prokudin
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

saldır hadi bi daha sıkıosa

Titull
attack
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga silkworm16
Përkthe në: Anglisht

attack again if you can
Vërejtje rreth përkthimit
kime neye saldırılıyor belli değil... "attack" fiili hem nesne alabiliyor hem de almıyormuş...
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 10 Shtator 2009 21:58





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

9 Shtator 2009 15:13

kendin_ol_19
Numri i postimeve: 99
Ayrıca ''Sıkıyorsa'' biraz argo bir sözcük çevirmekte zorlandım Cesaret edebiliyorsan manasında diye düşünmüştüm. ''yiyosa'' gibi birşey

9 Shtator 2009 19:07

merdogan
Numri i postimeve: 3769
it is for me
"Attack again ıf you have the courage."

9 Shtator 2009 20:16

silkworm16
Numri i postimeve: 172
"if you can" gibi bi ifade ingilizcede tam da bu anlamı taşır ( sıkıyorsa) ve genelde böyle çevriliyor...