Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - saldır hadi bi daha sıkıosa

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăRusă

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
saldır hadi bi daha sıkıosa
Text
Înscris de Mike Prokudin
Limba sursă: Turcă

saldır hadi bi daha sıkıosa

Titlu
attack
Traducerea
Engleză

Tradus de silkworm16
Limba ţintă: Engleză

attack again if you can
Observaţii despre traducere
kime neye saldırılıyor belli değil... "attack" fiili hem nesne alabiliyor hem de almıyormuş...
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 10 Septembrie 2009 21:58





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

9 Septembrie 2009 15:13

kendin_ol_19
Numărul mesajelor scrise: 99
Ayrıca ''Sıkıyorsa'' biraz argo bir sözcük çevirmekte zorlandım Cesaret edebiliyorsan manasında diye düşünmüştüm. ''yiyosa'' gibi birşey

9 Septembrie 2009 19:07

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
it is for me
"Attack again ıf you have the courage."

9 Septembrie 2009 20:16

silkworm16
Numărul mesajelor scrise: 172
"if you can" gibi bi ifade ingilizcede tam da bu anlamı taşır ( sıkıyorsa) ve genelde böyle çevriliyor...