Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - saldır hadi bi daha sıkıosa

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglêsRusso

Categoria Carta / Email

Título
saldır hadi bi daha sıkıosa
Texto
Enviado por Mike Prokudin
Língua de origem: Turco

saldır hadi bi daha sıkıosa

Título
attack
Tradução
Inglês

Traduzido por silkworm16
Língua alvo: Inglês

attack again if you can
Notas sobre a tradução
kime neye saldırılıyor belli değil... "attack" fiili hem nesne alabiliyor hem de almıyormuş...
Última validação ou edição por lilian canale - 10 Setembro 2009 21:58





Última Mensagem

Autor
Mensagem

9 Setembro 2009 15:13

kendin_ol_19
Número de mensagens: 99
Ayrıca ''Sıkıyorsa'' biraz argo bir sözcük çevirmekte zorlandım Cesaret edebiliyorsan manasında diye düşünmüştüm. ''yiyosa'' gibi birşey

9 Setembro 2009 19:07

merdogan
Número de mensagens: 3769
it is for me
"Attack again ıf you have the courage."

9 Setembro 2009 20:16

silkworm16
Número de mensagens: 172
"if you can" gibi bi ifade ingilizcede tam da bu anlamı taşır ( sıkıyorsa) ve genelde böyle çevriliyor...