Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Latin - Eu amo você,o senhor da minha força
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Eu amo você,o senhor da minha força
Tekst
Skrevet av
batows
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
Eu amo você,o senhor da minha força
Tittel
Mei roboris domine
Oversettelse
Latin
Oversatt av
Efylove
Språket det skal oversettes til: Latin
Te amo, mei roboris domine.
Senest vurdert og redigert av
Aneta B.
- 19 September 2009 19:04
Siste Innlegg
Av
Innlegg
19 September 2009 17:29
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Efee, "robur, oris" - neutrum
19 September 2009 18:46
Efylove
Antall Innlegg: 1015
Thanks!!!
19 September 2009 18:47
Efylove
Antall Innlegg: 1015
I was using it as the genitive of "vis"
19 September 2009 19:04
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
I can understand, dear Efee... Very natural. But, don't worry, I will accept without rating...