Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Latijn - Eu amo você,o senhor da minha força
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Eu amo você,o senhor da minha força
Tekst
Opgestuurd door
batows
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
Eu amo você,o senhor da minha força
Titel
Mei roboris domine
Vertaling
Latijn
Vertaald door
Efylove
Doel-taal: Latijn
Te amo, mei roboris domine.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Aneta B.
- 19 september 2009 19:04
Laatste bericht
Auteur
Bericht
19 september 2009 17:29
Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Efee, "robur, oris" - neutrum
19 september 2009 18:46
Efylove
Aantal berichten: 1015
Thanks!!!
19 september 2009 18:47
Efylove
Aantal berichten: 1015
I was using it as the genitive of "vis"
19 september 2009 19:04
Aneta B.
Aantal berichten: 4487
I can understand, dear Efee... Very natural. But, don't worry, I will accept without rating...