Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Portugheză braziliană-Limba latină - Eu amo você,o senhor da minha força
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Eu amo você,o senhor da minha força
Text
Înscris de
batows
Limba sursă: Portugheză braziliană
Eu amo você,o senhor da minha força
Titlu
Mei roboris domine
Traducerea
Limba latină
Tradus de
Efylove
Limba ţintă: Limba latină
Te amo, mei roboris domine.
Validat sau editat ultima dată de către
Aneta B.
- 19 Septembrie 2009 19:04
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
19 Septembrie 2009 17:29
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Efee, "robur, oris" - neutrum
19 Septembrie 2009 18:46
Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
Thanks!!!
19 Septembrie 2009 18:47
Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
I was using it as the genitive of "vis"
19 Septembrie 2009 19:04
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
I can understand, dear Efee... Very natural. But, don't worry, I will accept without rating...