Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português brasileiro-Latim - Eu amo você,o senhor da minha força
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Eu amo você,o senhor da minha força
Texto
Enviado por
batows
Idioma de origem: Português brasileiro
Eu amo você,o senhor da minha força
Título
Mei roboris domine
Tradução
Latim
Traduzido por
Efylove
Idioma alvo: Latim
Te amo, mei roboris domine.
Último validado ou editado por
Aneta B.
- 19 Setembro 2009 19:04
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
19 Setembro 2009 17:29
Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Efee, "robur, oris" - neutrum
19 Setembro 2009 18:46
Efylove
Número de Mensagens: 1015
Thanks!!!
19 Setembro 2009 18:47
Efylove
Número de Mensagens: 1015
I was using it as the genitive of "vis"
19 Setembro 2009 19:04
Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
I can understand, dear Efee... Very natural. But, don't worry, I will accept without rating...