Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português Br-Latim - Eu amo você,o senhor da minha força
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Eu amo você,o senhor da minha força
Texto
Enviado por
batows
Língua de origem: Português Br
Eu amo você,o senhor da minha força
Título
Mei roboris domine
Tradução
Latim
Traduzido por
Efylove
Língua alvo: Latim
Te amo, mei roboris domine.
Última validação ou edição por
Aneta B.
- 19 Setembro 2009 19:04
Última Mensagem
Autor
Mensagem
19 Setembro 2009 17:29
Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Efee, "robur, oris" - neutrum
19 Setembro 2009 18:46
Efylove
Número de mensagens: 1015
Thanks!!!
19 Setembro 2009 18:47
Efylove
Número de mensagens: 1015
I was using it as the genitive of "vis"
19 Setembro 2009 19:04
Aneta B.
Número de mensagens: 4487
I can understand, dear Efee... Very natural. But, don't worry, I will accept without rating...