Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - Eu amo você,o senhor da minha força
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Eu amo você,o senhor da minha força
Metin
Öneri
batows
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Eu amo você,o senhor da minha força
Başlık
Mei roboris domine
Tercüme
Latince
Çeviri
Efylove
Hedef dil: Latince
Te amo, mei roboris domine.
En son
Aneta B.
tarafından onaylandı - 19 Eylül 2009 19:04
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
19 Eylül 2009 17:29
Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Efee, "robur, oris" - neutrum
19 Eylül 2009 18:46
Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
Thanks!!!
19 Eylül 2009 18:47
Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
I was using it as the genitive of "vis"
19 Eylül 2009 19:04
Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
I can understand, dear Efee... Very natural. But, don't worry, I will accept without rating...