خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - Eu amo você,o senhor da minha força
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Eu amo você,o senhor da minha força
متن
batows
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Eu amo você,o senhor da minha força
عنوان
Mei roboris domine
ترجمه
لاتین
Efylove
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین
Te amo, mei roboris domine.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Aneta B.
- 19 سپتامبر 2009 19:04
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
19 سپتامبر 2009 17:29
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Efee, "robur, oris" - neutrum
19 سپتامبر 2009 18:46
Efylove
تعداد پیامها: 1015
Thanks!!!
19 سپتامبر 2009 18:47
Efylove
تعداد پیامها: 1015
I was using it as the genitive of "vis"
19 سپتامبر 2009 19:04
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
I can understand, dear Efee... Very natural. But, don't worry, I will accept without rating...