Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Latin - O Senhor esteja convosco. Ele esté entre nós.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskLatin

Kategori Dagligdags

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
O Senhor esteja convosco. Ele esté entre nós.
Tekst
Skrevet av bmpgentil
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

O Senhor esteja convosco.
Ele está entre nós.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Senhor e Ele se refrem a Deus. Parte de um sermão da missa.para ser aplicado em tatuagem

Tittel
Dominus sit vobiscum
Oversettelse
Latin

Oversatt av Efylove
Språket det skal oversettes til: Latin

Dominus sit vobiscum.
Ille est inter nos.
Senest vurdert og redigert av Aneta B. - 19 September 2009 19:26





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 September 2009 17:38

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
"- May the Lord be with you
- He is among us"

Is the first sentence directed towards the 2nd person singular or plural, Lilly? Or can be towards the both?

CC: lilian canale

19 September 2009 18:34

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Plural

I sent Efylove the bridge

Please Efylove always state the bridge and the bridger in the remarks under the translation, when you don't know the source, OK?
That, besides being mandatory, saves time to the expert who is evaluating.

19 September 2009 19:25

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Thank you, Lilly!