Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - O Senhor esteja convosco. Ele esté entre nós.Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Konuşma diline özgü Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | O Senhor esteja convosco. Ele esté entre nós. | | Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
O Senhor esteja convosco. Ele está entre nós. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Senhor e Ele se refrem a Deus. Parte de um sermão da missa.para ser aplicado em tatuagem |
|
| | | Hedef dil: Latince
Dominus sit vobiscum. Ille est inter nos. |
|
En son Aneta B. tarafından onaylandı - 19 Eylül 2009 19:26
Son Gönderilen | | | | | 19 Eylül 2009 17:38 | | | "- May the Lord be with you
- He is among us"
Is the first sentence directed towards the 2nd person singular or plural, Lilly? Or can be towards the both? CC: lilian canale | | | 19 Eylül 2009 18:34 | | | Plural
I sent Efylove the bridge
Please Efylove always state the bridge and the bridger in the remarks under the translation, when you don't know the source, OK?
That, besides being mandatory, saves time to the expert who is evaluating. | | | 19 Eylül 2009 19:25 | | | Thank you, Lilly! |
|
|