Traduzione - Portoghese brasiliano-Latino - O Senhor esteja convosco. Ele esté entre nós.Stato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Colloquiale Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | O Senhor esteja convosco. Ele esté entre nós. | | Lingua originale: Portoghese brasiliano
O Senhor esteja convosco. Ele está entre nós. | | Senhor e Ele se refrem a Deus. Parte de um sermão da missa.para ser aplicado em tatuagem |
|
| | TraduzioneLatino Tradotto da Efylove | Lingua di destinazione: Latino
Dominus sit vobiscum. Ille est inter nos. |
|
Ultima convalida o modifica di Aneta B. - 19 Settembre 2009 19:26
Ultimi messaggi | | | | | 19 Settembre 2009 17:38 | | | "- May the Lord be with you
- He is among us"
Is the first sentence directed towards the 2nd person singular or plural, Lilly? Or can be towards the both? CC: lilian canale | | | 19 Settembre 2009 18:34 | | | Plural
I sent Efylove the bridge
Please Efylove always state the bridge and the bridger in the remarks under the translation, when you don't know the source, OK?
That, besides being mandatory, saves time to the expert who is evaluating. | | | 19 Settembre 2009 19:25 | | | Thank you, Lilly! |
|
|