Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - O Senhor esteja convosco. Ele esté entre nós.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Латинська

Категорія Нелітературна мова

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
O Senhor esteja convosco. Ele esté entre nós.
Текст
Публікацію зроблено bmpgentil
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

O Senhor esteja convosco.
Ele está entre nós.
Пояснення стосовно перекладу
Senhor e Ele se refrem a Deus. Parte de um sermão da missa.para ser aplicado em tatuagem

Заголовок
Dominus sit vobiscum
Переклад
Латинська

Переклад зроблено Efylove
Мова, якою перекладати: Латинська

Dominus sit vobiscum.
Ille est inter nos.
Затверджено Aneta B. - 19 Вересня 2009 19:26





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Вересня 2009 17:38

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
"- May the Lord be with you
- He is among us"

Is the first sentence directed towards the 2nd person singular or plural, Lilly? Or can be towards the both?

CC: lilian canale

19 Вересня 2009 18:34

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Plural

I sent Efylove the bridge

Please Efylove always state the bridge and the bridger in the remarks under the translation, when you don't know the source, OK?
That, besides being mandatory, saves time to the expert who is evaluating.

19 Вересня 2009 19:25

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Thank you, Lilly!