Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Latein - O Senhor esteja convosco. Ele esté entre nós.momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Umgangssprachlich Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | O Senhor esteja convosco. Ele esté entre nós. | | Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
O Senhor esteja convosco. Ele está entre nós. | Bemerkungen zur Übersetzung | Senhor e Ele se refrem a Deus. Parte de um sermão da missa.para ser aplicado em tatuagem |
|
| | ÜbersetzungLatein Übersetzt von Efylove | Zielsprache: Latein
Dominus sit vobiscum. Ille est inter nos. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Aneta B. - 19 September 2009 19:26
Letzte Beiträge | | | | | 19 September 2009 17:38 | | | "- May the Lord be with you
- He is among us"
Is the first sentence directed towards the 2nd person singular or plural, Lilly? Or can be towards the both? CC: lilian canale | | | 19 September 2009 18:34 | | | Plural
I sent Efylove the bridge
Please Efylove always state the bridge and the bridger in the remarks under the translation, when you don't know the source, OK?
That, besides being mandatory, saves time to the expert who is evaluating. | | | 19 September 2009 19:25 | | | Thank you, Lilly! |
|
|