Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Latein - O Senhor esteja convosco. Ele esté entre nós.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischLatein

Kategorie Umgangssprachlich

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
O Senhor esteja convosco. Ele esté entre nós.
Text
Übermittelt von bmpgentil
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

O Senhor esteja convosco.
Ele está entre nós.
Bemerkungen zur Übersetzung
Senhor e Ele se refrem a Deus. Parte de um sermão da missa.para ser aplicado em tatuagem

Titel
Dominus sit vobiscum
Übersetzung
Latein

Übersetzt von Efylove
Zielsprache: Latein

Dominus sit vobiscum.
Ille est inter nos.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Aneta B. - 19 September 2009 19:26





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

19 September 2009 17:38

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
"- May the Lord be with you
- He is among us"

Is the first sentence directed towards the 2nd person singular or plural, Lilly? Or can be towards the both?

CC: lilian canale

19 September 2009 18:34

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Plural

I sent Efylove the bridge

Please Efylove always state the bridge and the bridger in the remarks under the translation, when you don't know the source, OK?
That, besides being mandatory, saves time to the expert who is evaluating.

19 September 2009 19:25

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Thank you, Lilly!