Traduction - Portuguais brésilien-Latin - O Senhor esteja convosco. Ele esté entre nós.Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Language familier Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | O Senhor esteja convosco. Ele esté entre nós. | | Langue de départ: Portuguais brésilien
O Senhor esteja convosco. Ele está entre nós. | Commentaires pour la traduction | Senhor e Ele se refrem a Deus. Parte de um sermão da missa.para ser aplicado em tatuagem |
|
| | | Langue d'arrivée: Latin
Dominus sit vobiscum. Ille est inter nos. |
|
Dernière édition ou validation par Aneta B. - 19 Septembre 2009 19:26
Derniers messages | | | | | 19 Septembre 2009 17:38 | | | "- May the Lord be with you
- He is among us"
Is the first sentence directed towards the 2nd person singular or plural, Lilly? Or can be towards the both? CC: lilian canale | | | 19 Septembre 2009 18:34 | | | Plural
I sent Efylove the bridge
Please Efylove always state the bridge and the bridger in the remarks under the translation, when you don't know the source, OK?
That, besides being mandatory, saves time to the expert who is evaluating. | | | 19 Septembre 2009 19:25 | | | Thank you, Lilly! |
|
|