Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Limba latină - O Senhor esteja convosco. Ele esté entre nós.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăLimba latină

Categorie Colocvial

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
O Senhor esteja convosco. Ele esté entre nós.
Text
Înscris de bmpgentil
Limba sursă: Portugheză braziliană

O Senhor esteja convosco.
Ele está entre nós.
Observaţii despre traducere
Senhor e Ele se refrem a Deus. Parte de um sermão da missa.para ser aplicado em tatuagem

Titlu
Dominus sit vobiscum
Traducerea
Limba latină

Tradus de Efylove
Limba ţintă: Limba latină

Dominus sit vobiscum.
Ille est inter nos.
Validat sau editat ultima dată de către Aneta B. - 19 Septembrie 2009 19:26





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Septembrie 2009 17:38

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
"- May the Lord be with you
- He is among us"

Is the first sentence directed towards the 2nd person singular or plural, Lilly? Or can be towards the both?

CC: lilian canale

19 Septembrie 2009 18:34

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Plural

I sent Efylove the bridge

Please Efylove always state the bridge and the bridger in the remarks under the translation, when you don't know the source, OK?
That, besides being mandatory, saves time to the expert who is evaluating.

19 Septembrie 2009 19:25

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Thank you, Lilly!