Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Spansk - Aceite a derrota de forma honrosa, se lutou o...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskSpansk

Kategori Setning

Tittel
Aceite a derrota de forma honrosa, se lutou o...
Tekst
Skrevet av fernando cajazeiras
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Aceite a derrota de forma honrosa, se lutou o quanto podia.

Tittel
Acepta la derrota con honradez ...
Oversettelse
Spansk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Spansk

Acepta la derrota con honradez si es que has luchado todo lo que podías.
Senest vurdert og redigert av Isildur__ - 4 November 2009 12:43





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 November 2009 12:11

mopalmaster
Antall Innlegg: 29
Creo que es mejor:
Acepte la derrota de forma honrosa, se luchó cuanto se podía

4 November 2009 12:20

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Si el original fuese portugués europeo sí, pero como es portugués brasilero la flexión del verbo corresponde al pronombre "você", por lo tanto debe ser traducido como "Tú" al español.

CC: mopalmaster