Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kihispania - Aceite a derrota de forma honrosa, se lutou o...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence
Kichwa
Aceite a derrota de forma honrosa, se lutou o...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
fernando cajazeiras
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
Aceite a derrota de forma honrosa, se lutou o quanto podia.
Kichwa
Acepta la derrota con honradez ...
Tafsiri
Kihispania
Ilitafsiriwa na
lilian canale
Lugha inayolengwa: Kihispania
Acepta la derrota con honradez si es que has luchado todo lo que podÃas.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Isildur__
- 4 Novemba 2009 12:43
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
4 Novemba 2009 12:11
mopalmaster
Idadi ya ujumbe: 29
Creo que es mejor:
Acepte la derrota de forma honrosa, se luchó cuanto se podÃa
4 Novemba 2009 12:20
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Si el original fuese portugués europeo sÃ, pero como es portugués brasilero la flexión del verbo corresponde al pronombre "você", por lo tanto debe ser traducido como "Tú" al español.
CC:
mopalmaster