Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-ספרדית - Aceite a derrota de forma honrosa, se lutou o...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתספרדית

קטגוריה משפט

שם
Aceite a derrota de forma honrosa, se lutou o...
טקסט
נשלח על ידי fernando cajazeiras
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Aceite a derrota de forma honrosa, se lutou o quanto podia.

שם
Acepta la derrota con honradez ...
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: ספרדית

Acepta la derrota con honradez si es que has luchado todo lo que podías.
אושר לאחרונה ע"י Isildur__ - 4 נובמבר 2009 12:43





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 נובמבר 2009 12:11

mopalmaster
מספר הודעות: 29
Creo que es mejor:
Acepte la derrota de forma honrosa, se luchó cuanto se podía

4 נובמבר 2009 12:20

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Si el original fuese portugués europeo sí, pero como es portugués brasilero la flexión del verbo corresponde al pronombre "você", por lo tanto debe ser traducido como "Tú" al español.

CC: mopalmaster