Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Spaniolă - Aceite a derrota de forma honrosa, se lutou o...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăSpaniolă

Categorie Propoziţie

Titlu
Aceite a derrota de forma honrosa, se lutou o...
Text
Înscris de fernando cajazeiras
Limba sursă: Portugheză braziliană

Aceite a derrota de forma honrosa, se lutou o quanto podia.

Titlu
Acepta la derrota con honradez ...
Traducerea
Spaniolă

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Spaniolă

Acepta la derrota con honradez si es que has luchado todo lo que podías.
Validat sau editat ultima dată de către Isildur__ - 4 Noiembrie 2009 12:43





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Noiembrie 2009 12:11

mopalmaster
Numărul mesajelor scrise: 29
Creo que es mejor:
Acepte la derrota de forma honrosa, se luchó cuanto se podía

4 Noiembrie 2009 12:20

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Si el original fuese portugués europeo sí, pero como es portugués brasilero la flexión del verbo corresponde al pronombre "você", por lo tanto debe ser traducido como "Tú" al español.

CC: mopalmaster