Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İspanyolca - Aceite a derrota de forma honrosa, se lutou o...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİspanyolca

Kategori Cumle

Başlık
Aceite a derrota de forma honrosa, se lutou o...
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Aceite a derrota de forma honrosa, se lutou o quanto podia.

Başlık
Acepta la derrota con honradez ...
Tercüme
İspanyolca

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İspanyolca

Acepta la derrota con honradez si es que has luchado todo lo que podías.
En son Isildur__ tarafından onaylandı - 4 Kasım 2009 12:43





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Kasım 2009 12:11

mopalmaster
Mesaj Sayısı: 29
Creo que es mejor:
Acepte la derrota de forma honrosa, se luchó cuanto se podía

4 Kasım 2009 12:20

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Si el original fuese portugués europeo sí, pero como es portugués brasilero la flexión del verbo corresponde al pronombre "você", por lo tanto debe ser traducido como "Tú" al español.

CC: mopalmaster