Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Espagnol - Aceite a derrota de forma honrosa, se lutou o...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienEspagnol

Catégorie Phrase

Titre
Aceite a derrota de forma honrosa, se lutou o...
Texte
Proposé par fernando cajazeiras
Langue de départ: Portuguais brésilien

Aceite a derrota de forma honrosa, se lutou o quanto podia.

Titre
Acepta la derrota con honradez ...
Traduction
Espagnol

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Espagnol

Acepta la derrota con honradez si es que has luchado todo lo que podías.
Dernière édition ou validation par Isildur__ - 4 Novembre 2009 12:43





Derniers messages

Auteur
Message

4 Novembre 2009 12:11

mopalmaster
Nombre de messages: 29
Creo que es mejor:
Acepte la derrota de forma honrosa, se luchó cuanto se podía

4 Novembre 2009 12:20

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Si el original fuese portugués europeo sí, pero como es portugués brasilero la flexión del verbo corresponde al pronombre "você", por lo tanto debe ser traducido como "Tú" al español.

CC: mopalmaster