Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-اسپانیولی - Aceite a derrota de forma honrosa, se lutou o...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلاسپانیولی

طبقه جمله

عنوان
Aceite a derrota de forma honrosa, se lutou o...
متن
fernando cajazeiras پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Aceite a derrota de forma honrosa, se lutou o quanto podia.

عنوان
Acepta la derrota con honradez ...
ترجمه
اسپانیولی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Acepta la derrota con honradez si es que has luchado todo lo que podías.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Isildur__ - 4 نوامبر 2009 12:43





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 نوامبر 2009 12:11

mopalmaster
تعداد پیامها: 29
Creo que es mejor:
Acepte la derrota de forma honrosa, se luchó cuanto se podía

4 نوامبر 2009 12:20

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Si el original fuese portugués europeo sí, pero como es portugués brasilero la flexión del verbo corresponde al pronombre "você", por lo tanto debe ser traducido como "Tú" al español.

CC: mopalmaster