Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Latin - O cavaleiro bravo é glorioso ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskLatin

Kategori Litteratur

Tittel
O cavaleiro bravo é glorioso ...
Tekst
Skrevet av degenhardt_sc
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

O cavaleiro bravo é glorioso orador; o ferreiro que com Deus reina.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Edited:
e ---> é
and changed punctuation in order to be accepted according to rule #4. <Lilian>

Tittel
Strenuus eques
Oversettelse
Latin

Oversatt av Efylove
Språket det skal oversettes til: Latin

Fortis eques preclarus orator est, faber qui cum Deo regnat.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"The brave knight is a glorious speaker, the blacksmith who reigns with God" (bridge by Lilian)
Senest vurdert og redigert av Aneta B. - 26 Juni 2010 12:45





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 Juni 2010 12:08

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Since "strenuus" rather means: brisk, active, vigorous/ turbulent, restive, I would propose "fortis" for "brave". The rest is great.