Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-لاتيني - O cavaleiro bravo é glorioso ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةلاتيني

صنف أدب

عنوان
O cavaleiro bravo é glorioso ...
نص
إقترحت من طرف degenhardt_sc
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

O cavaleiro bravo é glorioso orador; o ferreiro que com Deus reina.
ملاحظات حول الترجمة
Edited:
e ---> é
and changed punctuation in order to be accepted according to rule #4. <Lilian>

عنوان
Strenuus eques
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف Efylove
لغة الهدف: لاتيني

Fortis eques preclarus orator est, faber qui cum Deo regnat.
ملاحظات حول الترجمة
"The brave knight is a glorious speaker, the blacksmith who reigns with God" (bridge by Lilian)
آخر تصديق أو تحرير من طرف Aneta B. - 26 ايار 2010 12:45





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 ايار 2010 12:08

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Since "strenuus" rather means: brisk, active, vigorous/ turbulent, restive, I would propose "fortis" for "brave". The rest is great.